योत्स्यमानानवेक्षेSहं
य एतेSत्र समागताः
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ll (श्लोक २३)
Yotsyamaanaanveksheham
ya atetra samaagataah
Dhartrashtrasya
durbuddheryuddhe priyachikeershwah ll (Shloka 23)
Morphophonology (संधि - विच्छेद)
Yotsya
maanaan vekshe ham ya ate tra samaa gataah
Dhart
rashtrasya durbuddher yuddhe priyachi keershwah ll (Shloka 23)
Commentary
(Arjuna says further
that) I shall observe them who have massed (samaagataah, समागताः ) here (atetra, एतेSत्र) and are about to
commence the war, eager to please the wicked (durbuddhe, दुर्बुद्धे ) Duryodhana (Dhartrashtrasya
durbuddhe, धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धे – Wicked Son
of Dhritrashtra, and the one who was leading the affair of war as King was
Duryodhana and therefore this is taken as Pronoun for Duryodhana) in his enterprise of war. (Shloka
23)
No comments:
Post a Comment